28 июл. 2009 г.

Бумагопластика (papersculpturing), или Когда бумага перестает быть просто бумагой?

***

Удивительный это материал – бумага. Натуральный, благородный, благодарный. А какой неожиданно пластичный! Немного душевного тепла, немного фантазии, чуть-чуть упорства и на выходе – потрясающей красоты объемные инсталляции. Смотришь на результат, и с трудом верится, что это всего лишь тонкие листы прессованной целлюлозы, разрезанные под определенным углом, свернутые в геометрические формы и склеенные между собой. Все остальное – уникальное авторское мастерство, талант, вдыхающий в материал жизнь.


Искусство моделирования бумажных художественных композиций на плоскости и создание трехмерных скульптур объединено одним названием - бумагопластика. Сегодня в ее состав, кстати, входит и квиллинг, о котором шла речь в предыдущей статье. И оригами – столь популярная ныне техника, давно перешагнувшая тесные японские рамки. Стоит сразу отметить, что наиболее интересные работы выходят у мастеров, комбинирующих самые разные приемы творческой работы с бумагой.


Если раньше в ход шел исключительно ватман для макетирования, то на текущий день используется почти весь бумажный ассортимент – от жесткого упаковочного картона до тонкого прозрачного пергамента. Нет стандартов, ограничений и нет предела воображению. Может в этом как раз и заключается секрет успеха? Определенно - да!


Чтобы продемонстрировать возможности современной бумагопластики я коротко расскажу вам о четырех искусных мастерах, получивших всемирное признание и известность. И, кто знает, может пример их работ воодушевит вас на создание собственных шедевров? Ведь для начала-то надо всего ничего: бумага и ножницы.


Сью Блеквелл (Su Blackwell)


Прежде всего – Сью Блеквелл (Su Blackwell). Британская художница, оживляющая старые, давно прочитанные книги. В них она черпает вдохновение, а из печатных страниц создает свои изящные инсталляции-мизансцены. В поисках очередной идеи (и, соответственно, исходного материала для творчества), Сью регулярно посещает букинистические магазины Лондона. Однако, не каждому изданию, попавшему в ее руки, суждено превратиться в высокохудожественное чудо. Волшебный скальпель леди Блеквелл касается лишь тех произведений, которые оставляют после прочтения неизгладимое литературное впечатление.


Зои Бредли (Zoe Bradley)


Еще одна талантливая англичанка - Зои Бредли (Zoe Bradley), художник-оформитель, внесшая в направление бумагопластики элемент модной театральности. Ее стиль легко узнаваем и отличается особым аристократическим шиком. Vogue и прочие модные глянцевые журналы с удовольствием размещают работы Бредли на обложках и разворотах. Tiffany, Donna Caran, Alexander McQueen, Missoni – это лишь некоторые имена из длинного списка ее постоянных клиентов. Между тем, в искусстве Зои Бредли нет особых профессиональных секретов. В качестве исходного рабочего материала она использует обыкновенную бумагу для лазерных принтеров.


Хелен Масселвайт (Helen Musselwhite)


Не зря британцы столь трепетно относятся к своим традициям, к истории, бережно хранят, поддерживают и развивают народные ремесла. Потому-то Туманный Альбион мастерами и полнится. Вот вам результат: третья художница - Хелен Масселвайт (Helen Musselwhite), тоже англичанка. Она создает трехмерные картины из цветной бумаги разных типов и фактур, населяя свои фантазийные миры замысловатыми персонажами. Все ее работы неповторимы. Однако, увидев любую из них, вы с мгновенно узнаете почерк мастера, воскликнув: «О, да это же Хелен!». А подчеркнутую индивидуальность в мастерстве особенно ценят знатоки-коллекционеры. Так что интерьерные объемные работы Масселвайт пользуются постоянным рыночным спросом.


Шэр Кристофер (Sher Christopher)


Возвращаясь к бумагопластике как традиционному виду искусства, нельзя не вспомнить о Шэр Кристофер (Sher Christopher), скульпторе из США. Ее чудесные художественные образы целиком сделаны из бумаги. Что характерно, в своих композициях Шэр почти не использует клей. Она соединяет детали конструкций при помощи специально разработанных и добавленных в основные лекала эргономичных замков-креплений. Скульптуры Шер Кристофер всегда столь оригинальны и совершенны, что многие художественные галереи мира с удовольствием приглашают американскую художницу принять участие в выставочных экспозициях.


***

Потрясающие идеи, креативные мастера и непревзойденный по простоте своей материал – бумага. Рассказывать и приводить примеры можно бесконечно. А может нам, вместо пассивного любования чужими работами перейти к активным действиям? Скажем, принять участие в нестандартном ежегодном конкурсе по бумагопластике - Toilet Paper Dress Wedding (главный приз – 1000 USD). Я не шучу. Я стопроцентно уверена, что нам не слабо!

Ольга Ситникова (Vasilina)©

27 июл. 2009 г.

Что такое квиллинг (quilling), или Как создается филигранная красота из обычной бумаги?

***

Если вы думаете, что квиллинг – это какая-то новая сложная арт-техника, то ошибаетесь. Искусству бумагокручения (именно такое значение у английского слова quilling) не одна сотня лет.


Собственно, само по себе слово quill обозначает перо. Считается, что средневековые европейские мастера квиллинга использовали кончики перьев как инструменты для сворачивания многослойных колечек из тонких бумажных полос. Затем, из колец формировали замысловатые узоры, выкладывая их на основу – иконы, рамы зеркал, шкатулки, родовые гербы и т. д.


Сегодня же в ход идут специальные, гораздо более удобные инструменты. Но, особая прелесть бумажной филиграни все же в том, что квиллинговый специнвентарь не является обязательным. Главное – полет художественной мысли и желание самовыразиться. А для творчества подойдут даже… обыкновенные зубочистки.


Может быть, поэтому значение слова quill в последнее время частенько оспаривается. Например, Пола Бауэр (Paula Bauer), в статье об истории бумажной филиграни (The History of Paper Filigree) рассказывает о переселенцах Нового Света, использовавших для квиллинга иглы дикобраза (еще одно значение английского quill).


Что там было вначале – перья или экзотические колючки – неважно. Как нет особой нужды детально разбираться откуда растут ноги бумажной техники (часть специалистов считает, то это искусство азиатского происхождения; еще часть отдает пальму первенства древнеегипетской цивилизации; некоторые настаивают на позиции, что колыбелью бумагокручения является Западная Европа; ну, а кое-кто не прочь передать все права североамериканским индейцам). Пусть себе спорят специалисты, пусть договариваются, пусть ворошат прошлое в поисках неоспоримых подтверждений. Какая разница, кто был первым? Для нас же важен сам факт существования квиллинга и те возможности, которые он нам дает. Здесь и сейчас.


А возможностей, надо сказать, немало, так как изящной бумажной филигранью можно покрыть все что угодно – от малюсенькой поздравительной handmade-открытки до десятков квадратных метров вертикальных и горизонтальных интерьерных плоскостей. И для этого вовсе не требуется художественное образование и какой-то особый талант живописца. Надо лишь собрать воедино красивую объемную картинку из отдельных деталей.


Такой вот художественный бумажный конструктор. Нужна лишь сноровка, чтобы овладеть несложной техникой скручивания бумаги, знание основ формирования начальных квиллинговых заготовок и интуитивное чувство прекрасного (с которым, по моему глубокому убеждению, рождается если не каждая первая, то, по крайней мере, каждая вторая барышня на постсоветских просторах).


Традиционно для квиллинга используют бумажные полоски шириной 3 или 9 мм и длиной 30 и 60 мм, но это не значит, что другие размеры не подойдут. Просто дело в стандарте, продиктованном промышленным выпуском наборов для бумагокручения, которые можно встретить в магазинах. Так что, можете смело забыть о традиционности и экспериментировать – нарезать бумагу как душе угодно, пробовать самые разные цвета и фактуры.


Необязательно даже зацикливаться на самой бумаге, как на основе для филиграни. В композицию можно вводить текстиль – ленты, тесьму, нарезку из разных тканей, нити, отделочные шнуры. И, конечно же, такие милые дамскому сердцу элементы, как бусины, пайетки, стразы или бисер. Комбинированные работы, на мой взгляд, смотрятся намного интереснее, способны ярче подчеркивать индивидуальность, то есть превращаться в авторские.


А дальше?... О, дальше, при желании и некоторых тренировках, можно создавать даже квиллинг-шедевры в стиле Кандинского или Пикассо. Почему бы и нет? Было бы вдохновение.

Ольга Ситникова (Vasilina)©

Toilet Paper Dress Wedding: а нам не слабо сшить свадебное платье из туалетной бумаги?

***

И это вовсе не атикризисное экономпредложение. Не заявление окончательно сбрендившего фрика. Не шутка. И не отчаянный вопль финансово несостоятельной невесты. Нет.


Это ответ на условие американского конкурса Toilet Paper Dress Wedding («Свадебное платье из туалетной бумаги») от интернет-ресурса Cheap Chic Weddings (Дешевые Шикарные Свадьбы). Регулярного конкурса. Ежегодного. Популярного и раскрученного. И, заметьте, интернационального. Так что, заканчивайте применять туалетную бумагу по назначению, дамы и господа, и готовьтесь использовать ее в арт-целях. Зачем? А затем, что главный приз – 1000 USD. Как вам такой расклад?


Второй и третий призы – 500 и 250 USD, соответственно. Что, маловато? Ну-Ну! По сравнению со стоимостью исходного материала для удивительной арт-поделки – это ж целое состояние! Даже особых швейных навыков не требуется. Бумага, клей, ленты – вот и весь набор. А уж этого добра у нас – пруд-пруди. Берете и комбинируете: тут отрезать, там – приспособить, плюнуть-замазать, художественным бантиком сомнительные места прикрыть… Проще пареной репы! С нашей-то врожденной славянской смекалкой и интуитивным чувством прекрасного. Бац-бац и - в дамках, как говаривал герой незабвенного советского фильма. Тоже, кстати, свадебно-разудалой тематики.


«А как же призовые деньги?» - спросите вы. Высылаются почтой, господа. Такой удобной подарочной банковской карточкой. Никаких дополнительных расходов. Ну, разве что придется заплатить своей стране налог на внезапно приваливший доход от нецелевого использования туалетной бумаги. Но мы ж патриоты, да? Надо, так надо. Заплатим.


Да, еще один тонкий момент. Для тех, кто выше всякой материальной суеты, предусмотрена и добрая порция неувядающей славы вкупе с почетом. Один из спонсоров проекта – нью-йоркский Ripley's Believe It Or Not! Museum (музей Рипли «Хотите верьте, хотите – нет!») - принимает самые оригинальные свадебные наряды для всенародного экспонирования. А расположен он не где-то на отшибе Большого Яблока, а прямо на Таймс Сквер. Кстати, все расходы по пересылке высокохудожественного туалетнобумажного произведения, в случае вашей победы, возьмут на себя организаторы конкурса.


Ну как? Воодушевились? Тогда план действий следующий:


  • а) убедитесь, что вам исполнилось 18 лет (к участию допускаются только совершеннолетние);


  • б) смастерите сногсшибательное платье из клея и туалетной бумаги (любого типа, фактуры, цвета), добавив ленточек и тесьмы по вкусу;


  • в) качественно сфотографируйте наряд на себе или любой другой модели в фас, анфас, профиль (очень даже приветствуются дополнительные видеоматериалы типа «Как мне пришла в голову идея фасона» или «Сколько времени и рулонов ушло на создание этого платья», но они не являются обязательными, равно как и не дают фору для выигрыша);



В письме обязательно укажите свое имя, почтовый адрес, два контактных телефонных номера и адрес электронной почты (язык - английский, естественно). Учтите, что конкурсные работы принимаются только до 5 июня. Не успели к обозначенной дате? Не отчаивайтесь! Чуть придержите свой шедевр. Весной будущего года шоу повторится. И еще через год, и еще…


Правда, в правилах Toilet Paper Dress Wedding черным по белому прописано, что больше одного раза в год и (внимание!) двух раз в жизни (ох, как же это по-американски!) принимать участие в конкурсе не разрешается. Но. Разве нас этим остановишь? Оформляем заявки на мам-пап-теть-дядь и – вперед! Все члены семьи вольны свободно самовыражаться. Но только в рамках конкурса, т. е. посредством туалетной бумаги. А бумага… Ха! Она, голубушка, все стерпит :)

Ольга Ситникова (Vasilina)©


PS:

условия конкурса Toilet Paper Dress Wedding

подробно о правилах участия в конкурсе Toilet Paper Dress Wedding


На снимках:

платье, завоевавшее первый приз 2008-го года (на модели) и победитель конкурса Toilet Paper Dress Wedding-2008, создавшая столь уникальный наряд.

23 июл. 2009 г.

Рожден быть убитым? О беловежских зубрах из резервного генофонда

***

В Беларуси все от мала до велика знают, что зубр (европейский бизон) – животное вымирающего вида, занесено в Красную книгу и находится под защитой закона. Многие наслышаны о печальной истории полного истребления. И о той благородной научной работе по восстановлению исчезнувшего вида, что вернула стада европейских бизонов в белорусские леса.


Зубра в Беларуси любят. Он – символ страны. Его изображение встречается на каждом шагу: от миниатюрного и стилизованного на спичечных коробках до гигантского и реалистичного на винилах наружных конструкций. Фирменная белорусская настойка носит имя «Зубровка», оппозиционно настроенная молодежная организация называется «Зубр», самый известный детский лагерь летнего отдыха – «Зубренок». Зубры и люди здесь в полной гармонии. Спросите любого белоруса, как бы он расценил убийство лесного исполина, короля Беловежской пущи? С вероятность 99,9% вам ответят – как преступление.


А если заменить страшное слово «убийство» на терпимое «селекционный отстрел»? Тут уж белорус призадумается и почешет в затылке. Оно и понятно. Сложно дать однозначную оценку – краснокнижное животное-то все равно погибает. Отсюда и общественное недовольство осенью 2007-го, когда охота на зубра после долгих десятилетий запрета вновь была объявлена законной.


Понятно, что селекционный отстрел предполагает некий избирательный подход. Но что лежит в его основе? С одной стороны – это жизненно необходимая для выживания вида «чистка» генофонда. К отстрелу «приговариваются» животные с заведомо плохой наследственностью. Со второй стороны – необходимость регулирования поголовья по территориальному признаку.


Как на каждого человека рассчитываются квадратные метры полезной жилой площади, так на каждого зубра – километры леса. Жестокая необходимость, но тоже, к сожалению, неизбежная. Современный лес, оказывается, вовсе не безразмерный и не может вместить всех «желающих». Тем более – лес заповедный, тот, где животные находятся под охраной и надежно защищены от возможного браконьерства. Так что, селекционный отстрел, в этом случае, выполняет (вернее, дополняет и ускоряет) функцию естественного отбора. Другими словами, он регулирует численность.


Вот тут начинается самое главное. Лишние зубры «выбраковываются» по возрасту, состоянию здоровья, показателям репродуктивности, наличию серьезных травм, полученных в боях во время гона в брачный сезон, и другим объективным причинам. Отстрелом занимается специальный персонал заповедников. Или же заключается коммерческая сделка и «лицензия на убийство» выдается охотнику на стороне. Вырученные деньги идут в государственную казну, в фонд по спасению зубров, на развитие инфраструктуры национальных парков, въездного (в том числе «охотничьего») туризма.


Возникает вопрос: а нужны ли охотникам «бракованные» зубры? Что почетного в убийстве хромого, слепого или старого животного? Оказывается, охота охоте рознь. Есть охота ради охоты, а есть охота ради трофеев. В последней важен не столько сам процесс, сколько результат – рогатая голова и шкура. Их измеряют и оценивают по специальной международной системе – CIC (conseil international de la chasse), учитывающей типичность, симметрию и красоту трофеев. К высоким баллам прилагаются медали (бронзовые, серебряные, золотые). Чем выше итоговый балл – тем ценнее добытый зверь. Этот факт подтверждается выдачей сертификата, который, фиксируя баллы и медали, свидетельствует, заодно, о законности проведенного охотником отстрела.


Дальше наступает соревновательный момент – трофеи (в обязательном сопровождении сертификатов) экспонируются при проведении охотничьих конкурсов и выставок. Лучшие из них завоевывают дополнительные призы, награды и титулы. Из года в год. В этом, кстати, реальная польза трофейной охоты. Используя систему CIC можно сравнивать современные охотничьи трофеи с образцами прошлых лет (даже с сохранившимися образцами из средневековых коллекций), отмечать перемены и следить за состоянием отдельных популяций и целых видов.


Но вернемся к белорусским зубрам. В начале 2007-го в Беларуси их насчитывалось 730 голов, а рассчитанная оптимальная численность для страны составляет 500-600 (по данным Минприроды). Плюс, условно специалисты разделили всю популяцию на две части – основной генофонд и резервный. Распределили их соответственно. Зубры из первой группы попали в заповедники, где запрещена любая охота. А животные из второй – в прилегающие лесные зоны, находящиеся под присмотром охотничьих хозяйств. «Резервные» зубры и есть основной объект коммерческого интереса. Проще говоря, вряд ли хоть один «запасной» европейский бизон доживет до глубокой старости (средняя продолжительность жизни – 25 лет, возраст «готовности» к отстрелу – 14).


Надо сказать, что охота на зубра в Беларуси стоит дорого. «Золотой» европейский бизон, например, тянет на восемь тысяч евро, «серебряный» - на шесть, а «бронзовый» - почти на пять. За лицензиями на отстрел обращаются, в основном, иностранцы. И активно. Однако, коммерческий интерес здесь не является приоритетным. Если «охотников за рогатыми головами» оказывается больше, чем «приговоренных» зубров, то некоторым желающим в кровавом удовольствии будет вежливо отказано. Теоретически.


Но ведь там, где пахнет деньгами, частенько рождаются самые извращенные планы по способам добычи золота в обход закона. Этой-то стороной вопроса и обеспокоена белорусская общественность. Максимально ли прозрачна ситуация с беловежскими зубрами из группы резервного генофонда? Не будут ли подтасовываться данные о естественном падеже животных? Не будут ли завышаться цифры о реальной численности субпопуляций в охотничьих зонах? Не будут ли фальсифицироваться документы для «выбраковки» зубров? Не будут ли?… Не будут ли?… Не будут ли?… Время и цифры покажут. Главное, чтобы не было поздно.

Ольга Ситникова (Vasilina)©

Возрожден, чтобы балансировать между жизнью и смертью? О беловежском зубре

***

Когда случается что-то невероятное, из ряда вон выходящее, удивленные белорусы произносят фразу: «Надо же! В Беловежской пуще, наверное, зубр умер…». Безвременная кончина редкого европейского бизона для жителя Беларуси столь удивительна, что сравнить ее можно разве что с неадекватным поведением рака, который свистит на русской горе. Зубр, он же символ страны, занесен в Красную книгу как вымирающий вид и находится под такой усиленной госопекой, что с его гривастой головы и волоску не упасть. На первый взгляд.


Напомню, что судьба лесных европейских бизонов схожа с гораздо более известной судьбой их собратьев, обитавших на отрытых просторах Северной Америки. Правда, история методичного истребления беловежского вида выглядит со стороны… чуть благороднее. Мохнатых американских колоссов, мирно пасущихся на равнинах вдоль железнодорожной колеи, расстреливали переселенцы из Старого Света. Открывали окна в поездах и палили по стадам забавы ради. Охота же на беловежского зубра, напротив, испокон веков считалась царским делом, достойным лишь знатных особ. Впрочем, «завалить» исполинского быка местная шляхта отправлялась тоже не ради мяса единого. Роскошные головы трофейных бизонов служили украшением охотничьих залов во дворцах и предметом особой гордости знатных особ.


Только представьте размах: для средневековой охоты Радзивиллов, например, снаряжалось в поход целое войско - две тысячи княжеских пехотинцев, два эскадрона улан, двести стрелков. И это не считая охотничьей свиты (до восьмисот высокородных шляхтичей) и многочисленного вспомогательного персонала – псарей, ловчих, загонщиков. В леса выезжали не на один день и одним-единственным зубром охота, конечно же, не ограничивалась.


Дело, однако, не только в кровавом «хобби» благородной знати. И не в холопском браконьерстве из бедности, процветавшем в панских лесах. Были и другие факторы – и врубка деревьев, и осушение болот и прочее, прочее, прочее. Все вместе объединено специалистами в емкое понятие «причины антропогенного характера». В любом случае, до грани полного исчезновения зубров довел человек. К началу XIX века европейские бизоны сохранились лишь в Беловежской пуще и в предгорьях Кавказа (кавказский «горный» подвид). В 1915 году зубров в Беловежской пуще насчитывалось всего ничего – 785 голов. Первая Мировая война довершила дело. К ее окончанию счет животных шел уже не на сотни, а на считанные единицы. Последний европейский бизон, живший свободным в Беловежье, был убит браконьером в 1921 году. А четыре года спустя - последний бизон кавказского подвида. Тоже браконьерами.


Тем не менее, зубры выжили. В зоопарках мира их сохранилось чуть больше пятидесяти особей. С них-то и начался новый отсчет бизоньего времени – вначале разведение в вольерах, затем возвращение на волю. Родоначальниками беловежской ветви стали зубры из российского императорского питомника (сам питомник, кстати, находился на территории Беловежья).


Селекционными работами одновременно занялись специалисты нескольких европейских стран - Польши, Германии, Швеции. Следует отдать должное, во время Второй Мировой войны, когда военные действия велись на территории Беловежской пущи, о зубрах не забыли. Чтобы охладить охотничий пыл своих солдат и офицеров, каждая из воюющих сторон ввела жесткое правило: за убитого зверя - смерть.


В итоге, к концу войны в Польше сохранилось 24 зубра, в Германии – 12 (на начало войны их насчитывалось 30 и 35, соответственно). Работа по сохранению европейских бизонов продолжилась. На этом этапе подключились уже и ученые из СССР. Сегодня по численности живущих на воле зубров первое место занимает Германия, второе - Беларусь. К 2007-му году в заповедниках и национальных парках страны их насчитывалось 730 голов. Во всем мире – около трех тысяч.


Тем не менее, прогнозы специалистов неутешительны – над видом витает проклятие инбридинга (близкородственного скрещивания). В течение трехсот лет до полного истребления популяция беловежских зубров была слишком малочисленной и изолированной. Все ныне живущие зубры беловежской линии произошли всего от 5 уцелевших производителей. Последние, в свою очередь, родились в питомнике, а не на воле. Другими словами, генофонд зубров беловежской линии серьезно обеднен.


Помочь может лишь увеличение общей популяции и обмен «свежей кровью» между субпопуляциями. В Беларуси ситуация относительно стабильна - субпопуляции зубров в национальных парках в последние годы растут. Однако, все не так уж радужно, как кажется на первый взгляд. И вот почему.


Оптимальное число для эффективной долгосрочной выживаемости всей популяции составляет 500 взрослых (и способных к размножению) особей. А это лишь часть популяции, которая складывается из животных разных возрастов и степеней половой зрелости. Так что, специалисты добавляют: в случае с зубрами число эффективной долгосрочной выживаемости начнет работать, когда размер общей популяции составит 1500-2000 голов.


Такие условия в Беларуси пока не обеспечены. И не факт, что будут. На то есть много причин (прежде всего – ограниченность подходящих мест для обитания европейских бизонов). Кроме того, в последнее время отмечается весьма опасная мировая тенденция к снижению общей численности зубров из-за низкой рождаемости и слишком высокой смертности животных. Зубры по-прежнему остаются вымирающим видом.


Каково же было безграничное удивление белорусской общественности, когда осенью 2007-го власти официально объявили охоту на беловежского зубра легальной.

Ольга Ситникова (Vasilina)©

19 июл. 2009 г.

Идем на Восток! Gung fu: есть ли разница между кун-фу и… кун-фу?

***

Наблюдаю картину дворовых разборок среди стайки мальчишек лет семи-восьми.


Я ща покажу тебе свое кун-фу!


Один разбегается, подпрыгивает, пытается в полете выбросить вперед то ли руку, то ли ногу. Безнадежно запутывается. Падает.


Другой констатирует:


Дурак ты. Никакое это не кун-фу. Вот мой старший брат знает кун-фу. Придет и накостыляет тебе будь здоров. Он, знаешь, как дерется?


Как?


Как… как… как Брюс Ли!


Вот так кун-фу Великого Мастера У-Шу разом нивелируется до простого «накостылять-по-шее». И не только среди ребят из отдельно взятого примера. Таким же макаром мыслит и взрослое большинство. Ну, разве что, сужая понятие до чуть более специализированного «накостылять-по-шее-конкретно-по-китайски».


У-Шу, как вид китайского боевого искусства, органично «перетекло» из Поднебесной в мировую систему популярных восточных единоборств в семидесятые годы. Вместе с фильмами Брюса Ли (этнического китайца, но американца по происхождению). Он же впервые масштабно представил Штатам термин «кун-фу» (gung fu), означающий в прямом переводе с китайского «усердный труд» или «усилие». Однако, смысл термина все же гораздо глубже и шире.


Кун-фу - это некий высокий уровень, которого способен достичь человек постоянно работая над собой (оттачивая мастерство, тренируя тело, закаляя дух, постигая знания). Плюс, это неутомимое желание бесконечно совершенствовать совершенство. Кстати, термин применим не только в отношении мастерства в области У-Шу. Кун-фу можно достичь в любом деле – в бизнесе, в науке, в спорте, в учебе. Теоретически – где угодно.


Во время многочисленных интервью Брюс Ли использовал сей специфический термин, чтобы подчеркнуть именно уровень своего мастерства, результат многолетних тренировок в сплаве с особым философским подходом к боевому искусству и жизни в целом. Но Американского зрителя мало волновала предыстория (кому какое дело как ты этого достиг, Брюс? ты классно двигаешься – это главное). Буддистские истоки и духовная «начинка» также не произвели особого впечатления на широкую публику (наш тебе, Брюс, «респект», конечно, но все это слишком сложно, а потому малоинтересно! ты в одиночку можешь уложить пятерых – вот это занимательно).


Свою лепту в подмену понятий внесли и средства массовой информации. Не углубляясь в суть, они просто объединили вид боевого искусства (У-Шу) и уровень мастерства (кун-фу) в одном термине, емко передающем новый кинематографический феномен под общим названием Брюс Ли. С тех пор все киноленты с участием актера стали именоваться боевиками кун-фу.


А дальше случилось то, что случилось. Слава Брюса Ли шагнула далеко за пределы Америки, «протащив» вслед за собой в мир искаженное понятие «кун-фу». Термин прижился настолько, что в эру VHS-видео его стали употреблять в отношении всех восточных боевых искусств без разбора (японского каратэ, корейского таэквон-до, тайского муа-тай, вьетнамского во-дао и прочих). Лейбл «кун-фу» помогал обеспечивать продажи фильмам самого разного качества – от лент действительно маститых режиссеров до бездарных киношных поделок. Его эксплуатировали нещадно и повсеместно, выхолащивая суть и высокий смысл, практически, подчистую. В преддверии нового тысячелетия о значении термина «кун-фу» помнили, вероятно, лишь сами китайцы, да те редкие представители мировой общественности, которые всерьез интересовались ориентальной культурой.


К счастью, в последнее время, на волне всеобщей национальной открытости и интернет-интеграции, статус-кво восстанавливается. Медленно, но верно «кун-фу» возвращает свое утраченное реноме. Единственное, с чем миру еще предстоит разобраться, так это с множеством вариаций написания и произношения сочетания иероглифов gung fu. Гораздо более по-китайски в русском произношении оно звучит, все же, как «гун-фу».


Оказывается, лингвистическая ошибка произошла давным-давно, на этапе ранней транскрипции в английском языке. «G» записали как «k» (согласно какому-то сложному правилу произношения, выведенному специально для англичан, изучающих китайский язык). Так появился вариант написания kung fu. Его-то подхватили и разнесли по всему миру средства массовой информации. Таким его получили и мы (не с Востока, а с Запада). Соответственно и адаптировали. В первом русскоязычном варианте (как увидели, так и записали) – кунг-фу. Во втором (записали так, как услышали) – кун-фу. А спросить у самих китайцев, наверное, постеснялись.


Шаолиньские монахи, кстати, по этому поводу лишь пожимают плечами и улыбаются: «Нам-то какая разница?». Действительно. На этот счет и у нас есть хорошая поговорка: да хоть горшком назови, только в печь не ставь.

Ольга Ситникова (Vasilina)©

Идем на Восток! Зачем китайчонку Ли тормозить поезд голыми руками?

***

Считаете, я выдумываю? А вот и нет! Это случай из реальной жизни. Летом 2006-го подросток из южнокитайского Гуаньси пытался продемонстрировать широкой публике высокий уровень своего боевого кун-фу. И вышел на железнодорожное полотно.


По задуманному мальчишкой сценарию, прибывающий пассажирский поезд должен был всенепременно «испугаться», едва узрев устрашающую стойку бойца-ушуиста. А после этого железному чудищу следовало послушно замереть, испытав на себе всю мощь супер-эффективного приема «сянлун шиба чжан» (что в переводе с кантонского означает «повергнуть дракона восемнадцатью ударами ладоней»).


Однако, вовремя среагировала полиция (очень подозреваю, что применен был не менее эффективный прием «остановить кретина одним ударом резиновой дубинки»). Видимо, только оперативное вмешательство блюстителей станционного порядка и спасло обреченный поезд от неминуемого конфуза.


Зачем юному китайцу понадобилось останавливать Железного Дракона? Согласно официальной версии, задекларированной в местной газете «Наньго цзиньбао», семнадцатилетний подросток до одури начитался комиксов о странствующих шаолиньских монахах-суперменах. Другими словами, проникся идеей непобедимого духа и хотел доказать свою состоятельность в том же ключе. Возможно. Но, не факт.


Вторая (неофициальная) версия гораздо прозаичнее, однако, на мой взгляд, ближе к истине. Мальчишка просто пытался избавиться от молочного имени. Что это такое? В Китае принято давать детям милые прозвища. У нас, собственно, тоже. Мы частенько называем детей «зайками», «котиками», «бубликами» или, скажем, «зябликами». Наши дети вырастают и прозвища, как правило, отлипают сами собой.


Проблема китайских детей в том, что, во-первых, их молочные имена не так благозвучны (отсутствует уменьшительно-ласкательная языковая форма, то есть китайский «зайка» - это всегда конкретный такой «Заяц»). А, во-вторых, от подобных имен очень сложно отделаться. Они «волокутся» за китайскими людьми вплоть до достижения последними зрелого возраста. Самый надежный способ избавления – заработать себе новое взрослое прозвище. Клин клином, как говорится.


Вполне возможно, что тот самый злополучный поезд пытался прилюдно остановить какой-нибудь Желторотый Цыпленок Ли. Ради амбициозного желания быть переименованным в Ли, Повергающего Железных Драконов, разумеется. Возможно, он даже получил новое прозвище. Но, скорее всего, не такое благозвучное, как ожидал (что-нибудь типа «Побитый Палками Ли» или «Ли-неудачник»).


Вообще, китайские люди – знатные мастера обзываться. Клеят ярлыки-прозвища направо и налево. Оно и понятно, в стране с самым большим количеством однофамильцев – это один из наиболее эффективных способов персональной идентификации. Так, общаясь на школьной переменке, одноклассники Побитого Палками Ли уже не спутают его в разговоре с Джетом Ли, Толстым Ли, Быстрым Ветром Ли или еще каким-нибудь представителем этой распространенной фамилии.


Кстати, отправляясь в Китай, вы тоже рискуете стать объектом для «наклеивания» прозвищ. Хорошо еще, если основой послужат не цвет ваших волос, вес, рост или другие физические особенности, а ваша профпринадлежность (что вероятнее всего). Китайцы, между прочим, страсть как любят идентифицировать друг друга и всех прочих, подчеркивая при этом должности, регалии, род занятий или статус (например, учитель Ма, профессор Чжан, мастер Кунг, замдиректора Иванов).


Удобна эта особенность и для нас некитайцев. Можно запросто опускать в разговоре с восточными товарищами их труднопроизносимые имена (можно и вовсе не знать их!), ограничиваясь лишь фамилиями и идентификационными прозвищами-профкодами. Собеседникам не обидно. Скорее наоборот – приятно, что кто-то лишний раз «пиарит» в обществе их скромные профзаслуги.


Что же до китайчонка Ли, ему, конечно, не следовало пороть горячку. А стоило пойти стандартным китайским путем: закончить институт, найти работу по профилю и, не напрягаясь, получить некое заветное «менеджер Ли» вместо потешного молочного имени. Не слишком романтично? Да уж. Но, зато, как надежно и как… безопасно!

Ольга Ситникова (Vasilina)©